With English the international lingua franca, it’s essential that your text be available in clear, correct, engagingly written English, free of Dutchisms. When the language is forceful and felicitous, the ideas you’re trying to convey will be more quickly grasped. Whatever your text — a book, an essay, an academic work, an exhibition catalogue, a work of fiction, a business report, or a speech to be delivered — finding the right English word or phrase makes for a more attentive reader, while poorly chosen words can sabotage any work
Forest-Flier Editorial Services offers both translation from Dutch to English and editorial advice.
Anything from a one-page report to a book-length work of research or fiction will receive painstaking care, with close attention to spelling and grammar (British or American usage), effective word choice, consistent style, and logical progression of ideas.
Forest-Flier Editorial Services
1811 GJ Alkmaar
e-mail: forestflier (at) gmail.com
tel intl(+31-72) 515-418o
tel within NL: (072) 515-4180
NANCY FOREST-FLIER received her training in English composition at Hope College in Holland, Michigan, in the United States, from which she graduated with honors. She did graduate studies in English literature at Duke University in Durham, North Carolina. A writer, her articles have appeared in both American and British publications. She worked as a typographer and type editor for BPE Graphics in New York where she was editor-in-chief. A resident of the Netherlands since 1982, she has been working as a freelance Dutch-English translator and English language editor since 1988 and has built up a solid and faithful clientele.
Her clients include the Koninklijke Bibliotheek (the National Library of the Netherlands), the Anne Frank House in Amsterdam, Amsterdam’s Verzetsmuseum (the Museum of the Resistance), the Bijbels Museum in Amsterdam, the publishing firms Lemniscaat and Querido, the foundation Ons Erfdeel (publisher of the yearbook The Low Countries), the Royal Tropical Institute in Amsterdam, the Royal Institute of Linguistics and Anthropology in Leiden,and various art museums and galleries, including the Van Abbemuseum (Eindhoven), and De Appel Foundation (Amsterdam).
Mrs. Forest-Flier is a member of the Nederlands Genootschap van Vertalers and the Society of English Native Speaking Editors.
Her partner, JIM FOREST, has been an editor and journalist for various newspapers, magazines and news services. He is the author of numerous books for both adults and children and has both edited many publications. He has lived in the Netherlands since 1977.
CURRICULUM VITAE (abridged)
date of birth: 2 June 1949
place of birth: Paterson, New Jersey, USA
- bachelor’s degree in English literature and composition (cum laude), 1971
- Hope College, Holland, Michigan, USA
- additional training: Zomercursus literair vertalen (zomer 2000), Nederlandse Taalunie, Den Haag
- married to Jim Forest
- six grown children
- moved to the Netherlands in April 1982
- granted Dutch citizenship in 1995 (now a dual national)
In 1989 my husband and I began a home-based business, Forest-Flier Editorial Services. My husband is a freelance journalist and writer; I am an editor and Dutch-English translator. This has been my full-time occupation since setting up the business.
- Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers
- Society of English Native-Speaking Editors in the Netherlands
- I am also an accredited translator of children’s literature for the Nederlands Literair Productie- en Vertalingfonds
specialized areas for translation and editing:
art, general cultural history, theology and religion, current affairs, children’s literature.
Selected translation projects (arranged according to client):
Anne Frank Stichting, Amsterdam
A Telling Silence, ed. Karen Polak and Judith Schuyf (Dutch title: Een stilte die spreekt). With Lorraine Miller, 2000.
For the Racism and Extremism Monitor (Dutch title: Monitor Racisme & Extremisme):
Monitor reports: Racism and Extremism Monitor, seventh report (Dutch title: Monitor Racisme & Extremisme, zevende rapportage), edited by Jaap van Donselaar and Peter R. Rodrigues (2006); Racism and Extremism Monitor, eighth report, edited by Jaap van Donselaar and Peter R. Rodrigues (2007); Racism and Extremism Monitor, ninth report, edited by Jaap van Donselaar and Peter R. Rodrigues (2011)
The extreme right: entry and exit (Dutch title: In en uit extreemrechts), Ineke van der Valk and Willem Wagenaar (2010)
The Power of Fashion: About Design and Meaning (ed. Jan Brand and José Teunissen), 2006.
Fashion and Accessories (ed. Jan Brand and José Teunissen), 2007.
Fashion and Imagination: About Clothes and Art (ed. Jan Brand and José Teunissen), 2009.
The New Man (pub. d’jonge Hond & ArtEZ Press), 2010.
Oilily (by Jos Arts), 2010
Color (ed. Jan Brand, Anne van der Zwaag), 2010.
Farmers (photography and compilation: Louise te Poele), 2010.
Askant (for Textware Tekstproducties, Utrecht)
Two Centuries of Solidarity (Dutch title: Twee eeuwen solidariteit: De Nederlandse, Belgische en Duitse ziekenfondsen tijdens de negentiende en twintigste eeuw), by Karel Veraghtert & Brigitte Widdershoven, translated with Yvette Mead, 2007
Baker Books, Grand Rapids, Michigan, USA
Jesus, the Son of God, by Jakob van Bruggen (Dutch title: Het evangelie van Gods zoon: Persoon en leer van Jezus volgens de vier evangeliën, published by J.H. Kok BV, Kampen, 1996), 1999.
Christ on Earth, by Jakob van Bruggen (Dutch title: Christus op aarde: Zijn levensbeschrijving door leerlingen en tijdgenoten, published by J.H. Kok BV, Kampen, 1987), 1998.
Bijbels Museum Amsterdam (exhibition texts)
Biblical fragrances (2001)
Anabaptists in Amsterdam / Doperdom in Amsterdam (2001)
Senses and statues / Zinnebeelden (2003)
Women of the Bible / Bijbelse Vrouwen (2003)
Della Robbia (2003)
Rembrandt’s biblical etchings / Rembrandt en de bijbel: Alle etsen (2006)
Kees de Kort (2007)
Inside Out: Young People and Religion / Binnenstebuiten: jongeren en religie (2008)
Torah: The five books of Moses / Tora, de vijf boeken van Mozes, Ruud Bartlema (2008)
The Lost Temple: Jacob Jehuda Leon (1602-1675) and his model of the Temple of Solomon / De Verdwenen Tempel: Jacob Jehuda Leon (1602-1675) en zijn model van de Tempel van Salomo (2008)
Anne Frank: The Diary of a Young Girl (text translated by Susan Massotty, poetry by Nancy Forest-Flier), 1995
Professor Toine van den Hoogen, Radboud University, Nijmegen
Serious frivolity (Dutch title: Ernstige lichtzinnigheid: Een theologisch essay over hedendaagse cultuur als idioom van taal van God, published by Gooi & Sticht, Baarn, 1998).
Koninklijke Bibliotheek, The Hague
Dutch Decorated Bookbinding in the Eighteenth Century, by Dr. Jan Storm van Leeuwen, published Hes & De Graaf Publishers BV, 2006.
Koninklijke Instituut voor de Tropen (Royal Tropical Institute), Amsterdam
Arte: Dutch Caribbean Art, by Adi Martis and Jennifer Smit (Dutch title: Arte. Beeldende kunst van de Nederlandse Antillen en Aruba), 2002.
Kröller-Müller Museum, Otterloo
The Paintings of Vincent van Gogh in the Collection of the Kröller-Müller Museum, edited by Toos van Kooten and Mieke Rijnders, 2003. With Rachel Esner and Diane Webb.
The Drawings of Vincent van Gogh in the Collection of the Kröller-Müller Museum, text by Teio Meedendorp, 2007.
Lemniscaat BV, Rotterdam
A Taste of Rotterdam, edited by Szabinka Dudevszky and Arie Kievit, 2001.
The God of Grandma Forever, by Margriet Hogeweg (Dutch title: De God van oma Vanouds). Published in the US by Front Street, Asheville, North Carolina, 2001.
Jellybeans, by Sylvia van Ommen (Dutch title: Drop). Published in the US by Roaring Brook Press, Brookfield, Connecticut, 2002.
Small Change: How Fifty Dollars can Change the World, by Jurriaan Kamp (former chief economics editor of the NRC Handelsblad), 2003.
Because People Matter: Building an Economy that Works for Everyone, by Jurriaan Kamp (former chief economics editor of the NRC Handelsblad), published in the US by Paraview Publishing, New York (an imprint of Paraview and Simon & Schuster), 2003.
Creepy Crawlies, by Hans Post and Irene Goede (Dutch title: Kriebelpoten). Published in the US by Front Street, Asheville, North Carolina, 2005.
From Head to Tail, by Hans Post (Dutch title: Van kop tot staart). To be published in the US by Front Street, Asheville, North Carolina.
Sheep and Goat, by Marleen Westera (Dutch title: Schaap en Geit). Published in the US in 2006 by Front Street, Asheville, North Carolina. Sheep and Goat was given a star by Kirkus Reviews, which is assigned to books of unusual merit. From the Kirkus review: “…this comforting tale of a developing friendship is replete with gentle humor and filled with subtle philosophy. Simple, evocative drawings perfectly complement the story’s warmth and generous spirit. A great choice for young readers and an excellent read aloud.” Sheep and Goat was also chosen as a premier selection by the Junior Library Guild (U.S.) for their Fall 2006 program.
Piggy, by Mireille Geus (Dutch title: Big). Published in the US in October, 2008, by Front Street, Asheville, North Caroling. From a review from “Teens Read Too” on the Amazon site: “The story is short but moves quickly. Originally written in Dutch, the story has been translated into English without losing the momentum and flow of the story. It is easy to see why this story received the Golden Slate Pencil, the most prestigious award in children’s literature in the Netherlands.”
Departure Time, by Truus Matti (Dutch title: Vertrektijd). Published in the US in 2009 by Namelos. In 2011 Departure Time was named a Mildred L. Batchelder Honor Book by the Association for Library Service to Children, a division of the American Library Association. “The Batchelder Award is a citation awarded to an American publisher for a children’s book considered to be the most outstanding of those books originally published in a language other than English in a country other than the United States, and subsequently translated into English and published in the United States.” Each year there is one Batchelder Award winner and two Honor Books. Departure Time was also one of 40 international books listed by the United States Board on Books for Young People for its 2011 Honor List.
[National Programme for the Preservation of Paper Heritage, a collaborative effort of the Koninklijke Bibliotheek ? National Library of the Netherlands ? and the Nationaal Archief ? National Archives of the Netherlands]
Archives Damage Atlas (ed. Erik van der Doe), 2010.
NAi Uitgevers, Rotterdam
Armando: Shaping Memory, by Ernst van Alphen (Dutch title: Armando, Vormen van herinnering), 2000.
Houses in Transformation: Interventions in European Gentrification, 2008.
Robert van ’t Hoff: Architect of a New Society, Dolf Broekhuizen (ed.), Evert van Straaten, Herman van Bergeijk, 2010.
Stichting Ons Erfdeel, Rekkem, Belgium.
Since 1995 I have been on the team of freelance translators for The Low Countries, a yearbook of arts and society in Flanders and the Netherlands, published with the support of the Dutch Ministry of Education, Culture and Science in The Hague and the Flemish Ministry of Culture in Brussels.
Uitgeverij Terra Lannoo BV
The World’s Finest Railway Journeys (Dutch title: De mooiste treinreizen) by Hans Bouman and Henk Bouwman, 2007
A Real Van Gogh: How the Art World Struggles with Truth, pub. Amsterdam University Press, 2010.
Het Verzetsmuseum, Amsterdam
The Dutch Resistance Museum (Dutch title: Het Verzetsmuseum Amsterdam), museum catalogue, 2000.
Koenraad De Wolf
Dissident for Life: Alexander Ogorodnikov and the Struggle for Religious Freedom in Russia, (Dutch original, Dissident voor het leven: Aleksandr Ogorodnikov en de strijd voor religieuze vrijheid in Rusland, published by Lannoo in 2009), 2010.
Selected edited works (according to client):
ArtEZ Press / Uitgeverij Terra Lannoo BV
The Power of Fashion: About Design and Meaning, edited by Jan Brand and José Teunissen, 2006.
Fashion & Accessories, edited by Jan Brand and José Teunissen, 2007
Global Fashion, Local Traditions, edited by Jan Brand and José Teunissen, 2005
Draping, edited by Jan Brand and José Teunissen, 2008
Koninklijke Instituut voor de Tropen (Royal Tropical Institute), Amsterdam
Batik – Drawn in Wax, Itie van Hout, ed., 2001.
Study on Gender, Leprosy and Leprosy Control (4 books), by Corlien Varkevisser, 2001
* * *
text as of 7 February 2011
* * *